• Corsica Mail ;
  • Corsica Shopping ;
  • Corsica Travel ;
  • Corsica 24Ore ;
  • Corsica Jeux ;
  • Corsica Dating ;
  • Espace Blogs ;
  • Mon album photo ;
  • -  Blogs -
    - -Accueil
    -Tous les Blogs
    -Créez votre Blog
    -Le forum
    -
    - - -
    -  Connexion -
    -
     Login
     Pass 
    -Mot de passe perdu
    -
    - - -
    -  Weblogger -
    - Nom : giovanazzi
    Prénom : jean
    Ville : gardanne

    Moi ? Classique et tango poésie et drapeau rouge ferre lavilliers toute la corse canta e altri mes parents et les leurs dans mon cerveau ma fille et mes fils, mon frère et mon copain ceux qui me manquent et marie ... chi fà ?
    -
    - - -
    -  Derniers articles -
    - l'aranciaghju - la balade nord irlandaire - L'Albinu - Renaud
    RICHARD & MIMI FARINA ~ A Swallow Song ~
    Ma fille
    Gracias a la vida - Violeta Parra - Joan Baez - Mercedes Sosa
    Sodade - CESARIA EVORA
    -
    - - -
    -  Rubriques -
    - > Actu
    > Corse
    > Liste des articles (LIENS)
    -
    - - -
    -  Liens -
    - -Bellaciao
    -Blog de Mathieu
    -canti-di-corsica (blog)
    -canzone passione
    -Chansons italiennes, joli blog
    -chants corses
    -Chants révolutionnaires
    -chichile mon fils à moi
    -Fusina par Marilena
    -le blog de Dominique
    -le blogadume
    -leo ferre
    -Les enfants du monde, chant créé et chanté par les élèves de l'école Fontvenelle à Gardanne
    -liberta-ed-amore
    -ma fille !
    -Marilena Verheus "Pumataghja"
    -Repertoire des sans noms
    -sunemu accords de guitare des chansons corses
    -u paese di babu
    -Una sì tù - Jacques Fusina
    -Una stella quallà
    -video ferre et bien d'autres
    -videos chansons corses
    -
    - - -
    -  Calendrier -
    -
    Janvier 2012
    LMMJVSD
          1
    2345678
    9101112131415
    16171819202122
    23242526272829
    3031     
    -
    - - -
    -  Archives -
    - -Janvier 2012
    -Decembre 2011
    -Novembre 2011
    -Octobre 2011
    -Septembre 2011
    -Juillet 2011
    -Juin 2011
    -Mai 2011
    -Avril 2011
    -Mars 2011
    -Février 2011
    -Janvier 2011
    -Decembre 2010
    -Novembre 2010
    -Octobre 2010
    -Septembre 2010
    -Août 2010
    -Juillet 2010
    -Juin 2010
    -Mai 2010
    -Avril 2010
    -Mars 2010
    -Février 2010
    -Janvier 2010
    -Decembre 2009
    -Novembre 2009
    -Octobre 2009
    -Septembre 2009
    -Août 2009
    -Juillet 2009
    -Juin 2009
    -Mai 2009
    -Avril 2009
    -Mars 2009
    -Février 2009
    -Janvier 2009
    -Decembre 2008
    -Novembre 2008
    -Octobre 2008
    -Septembre 2008
    -Juin 2008
    -Mai 2008
    -Avril 2008
    -Mars 2008
    -Février 2008
    -Janvier 2008
    -
    - - -
    -  Ce qu'on en dit -
    - -Ma fille (14/01/12 18:49)
    -Ma fille (12/01/12 11:22)
    -Ma fille (11/01/12 20:50)
    -Gracias a la vida - Violeta Parra - Joan Baez - Mercedes Sosa (02/01/12 10:10)
    -Gracias a la vida - Violeta Parra - Joan Baez - Mercedes Sosa (02/01/12 06:56)
    -
    - - -
    -  Top de la semaine -
    - -dominouche22
    -primerose
    -aldo
    -marthepoli
    -tempifa
    -corseprato
    -maminette
    -mamounalea
    -kriss
    -soniadan
    -aiti
    -katmandou
    -mamidoudou
    -dorianflash
    -corinne08
    -catablog
    -ain
    -pratodigiovelli...
    -ile
    -essais
    -
    - - -
    -  Infos blog -
    - Blog crée le :
    30/01/08

    Dernière mise à jour :
    27/01/12

    230 article(s)

    570906 hits
    6240 hits cette semaine

    111 visites hier
    92 visites aujourd'hui
    -
    - - -
    -  Mes alertes    -
    -
    Ce blog vous intéresse? Pour recevoir une alerte par mail à chaque nouvel article de ce blog, inscrivez votre mail dans le champs ci-dessous.
    -
    - - -
    -
    Vendredi 27 Janvier 2012



    -
    l'aranciaghju - la balade nord irlandaire - L'Albinu - Renaud
    "Notre vengeance sera le rire de nos enfants" Sands 


    (capo 2)

    SOL-DO-SOL
    Vulia pientà un aranciaghju
    SOL/MI min/DO/RE
    Duve a canzona ùn'he viderà
    SOL/DO/MI min
    Induve l'arburi un anu m'hai datu
    DO-SOL/DO-RE-SOL
    Che melingrane pronte a saltà

    SOL-DO-SOL
    Sina Derry a mio innamurata
    SOL/MI min/DO/RE
    Nanta o mio batellu aghju navigatu
    SOL/DO/MI min
    Aghju dettu a l'omi chi batagliavanu
    DO-SOL/DO-RE-SOL
    Vengu per pienta un aranciaghju

    SOL-DO-SOL
    Bivimu un colpu andemu a pischa
    SOL/MI min/DO/RE
    Mai una guerra un pudera dura
    SOL/DO/MI min
    Tantu chi a biera cu l'amicizia
    DO-SOL/DO-RE-SOL
    E po a musica ci fera canta


    SOL-DO-SOL
    Tomba si dii o à per sempre
    SOL/MI min/DO/RE
    Sotta a croce l'amore un po piace
    SOL/DO/MI min
    Sappia so l'omi micca i preti
    DO-SOL/DO-RE-SOL
    Chi facemu nasce l'aranciaghji

    SOL-DO-SOL
    Vulia pientà un aranciaghji
    SOL/MI min/DO/RE
    Duve a canzona ùn'he videra
    SOL/DO/MI min
    Oghje ha fiuritu e po ci ha datu
    DO-SOL/DO-RE-SOL
    I frutti dolci di a liberta
    SOL/DO/MI min
    Oghje ha fiuritu e po ci ha datu
    DO-SOL/DO-RE-SOL
    I frutti dolci di a liberta


    La Ballade Nord Irlandaise par Akira_s_back

    Intro : F Dm Bb F Bb F


    F Bb F
    J'ai voulu planter un oranger
    Dm Bb C
    Là ou la chanson n'en verra jamais
    F Dm
    Là ou les arbres n'ont jamais donné
    Bb F Bb F Bb F
    Que des grenades dégoupillées

    F Bb F
    Jusqu'à Derry ma bien aimée
    Dm Bb C
    Sur mon bateau j'ai navigué
    F Dm
    J'ai dit aux hommes qui se battaient
    Bb F Bb F Bb F
    Je viens planter un oranger

    F Bb F
    Buvons un verre allons pêcher
    Dm Bb C
    Pas une guerre ne pourra durer
    F Dm
    Lorsque la bière et l'amitié
    Bb F Bb F Bb F
    Et la musique nous feront chanter

    Instrumentale (1x)

    F Bb F
    Tuez vos dieux à tout jamais
    Dm Bb C
    Sous aucune croix l'amour ne se plaît
    F Dm
    Ce sont les hommes pas les curés
    Bb F Bb F Bb F
    Qui font pousser les orangers

    F Bb F
    Je voulais planter un oranger
    Dm Bb C
    Là ou la chanson n'en verra jamais
    F Dm
    Il a fleuri et il a donné
    Bb F Bb F
    Les fruits sucrés de la liberté.
    -
    > Commentaire(0) 
    -
    - - -
    Lundi 23 Janvier 2012

    -
    RICHARD & MIMI FARINA ~ A Swallow Song ~
     


    THE SWALLOW SONG
    (Richard Farina, 1964)

    Em G Am B
    Come wander quietly and listen to the wind;
    Em G C B Bsus2 B
    Come near and listen to the sky ---------
    Am Em B
    Come walking high above the rolling of the sea
    Am B
    And watch the swallows as they fly.


    There is no sorrow like the murmur of their wings
    There is no choir like their song
    There is no power like the freedom of their flight
    While the swallows roam alone

    Do you hear the calling of a hundred thousand voice
    Hear the trumbling in the stone
    Do you hear the angry bells ringing in the night
    Do you hear the swallows when they've flown?

    And will the breezes blow the petals from your hand
    And will some loving ease your pain
    And will the silence strike confusion from your soul
    And will the swallows come again?

    -
    > Commentaire(0) 
    -
    - - -
    Lundi 09 Janvier 2012

    -
    Ma fille
    Ma puce tu as eu 20 ans, je t'aime 


    Ma fille
    (p/m de j.Giovanazzi)

    Mim Si7
    Ça valait le coup
    Mim
    De te connaitre

    Te regarder grandir
    Sol
    De s’étonner
    Si7
    Chaque fois écouter
    mim
    Respirer la nuit
    Si7
    Chaque fois écouter
    mim
    Respirer la nuit

    Ça valait le coup
    De te couvrir
    D’un regard caressant
    De veiller
    Sur tes moments fragiles
    Attendre
    Sur tes moments fragiles
    Attendre

    Ça valait le coup
    D’écouter des heures
    Sur ta petite guitare
    De te dire
    Pour chaque geste
    Te dite
    Ma chérie, bravo
    Ma chérie, bravo

    Ça valait le coup
    D’autoriser tes mains
    A jouer au ciment
    Parmi tous
    Que j’aime tous
    Toi seule y étais
    Que j’aime tous
    Toi seule y étais

    Ça valait le coup
    D’avec toi partager
    Les mélodies les poèmes
    Et Rimbaud et Ferré
    « La mémoire et la mer »
    Tes premières cigarettes
    « La mémoire et la mer »
    Tes premières cigarettes

    Ça valait le coup
    D’inventer des histoires
    Dans vos yeux les lisais
    Pour vous
    Au bout de ton crayon
    Elles y sont toujours
    Au bout de tes vingt ans
    Elles y sont toujours

    Ça valait le coup
    Profiter chaque jour
    Comme éphémère
    Un jour est partie
    Laissant au creux de ma main
    Une impression chaude
    Laissant au creux de ma main
    Une impression chaude

    Ton papa (le 8/1/2012 5h. du mat.)
    -
    > Commentaire(3) 
    -
    - - -
    Lundi 02 Janvier 2012

    -
    Gracias a la vida - Violeta Parra - Joan Baez - Mercedes Sosa
    Mon père m'a fait entendre cette chanson ...  

    joan BAEZ - Mercedes SOSA - gracias a la vida par christophe30130


    Gracias a la vida

    Em B7- Em
    Gracias a la vida que me ha dado tanto
    D G
    me di dos luceros que cuando los abro
    B7- Em
    perfecto distingo lo negro del blanco
    B7- G
    y en alto cielo su fondo estellado
    D B7- Em
    y en las multitudes al hombre que yo amo

    Gracias a la vida que me ha dado tanto
    Me ha dado el sonido y el abedecedario
    Con él las palabras que pienso y declaro
    Madre amigo hermano y luz alumbrando,
    La ruta del alma del que estoy amando.

    Gracias a la vida que me ha dado tanto
    Me ha dado la marcha de mis pies cansados
    Con ellos anduve ciudades y charcos,
    Playas y desiertos montañas y llanos
    Y la casa tuya, tu calle y tu patio.

    Gracias a la vida que me ha dado tanto
    Me dio el corazón que agita su marco
    Cuando miro el fruto del cerebro humano,
    Cuando miro al bueno tan lejos del malo,
    Cuando miro al fondo de tus ojos claros.

    Gracias a la vida que me ha dado tanto
    Me ha dado la risa y me ha dado el llanto,
    Así yo distingo dicha de quebranto
    Los dos materiales que forman mi canto
    Y el canto de ustedes que es el mismo canto
    Y el canto de todos que es mi propio canto.

    Gracias a la vida
    Gracias a la vida
    Gracias a la vida
    Gracias a la vida.

    Violeta Parra

    Merci à la vie.

    Merci à la vie qui m'a tant donné.
    Elle m'a donné deux yeux et quand je les ouvre
    Je distingue parfaitement le noir du blanc
    Et là-haut dans le ciel, un fond étoilé
    Et parmi les multitudes, l'homme que j'aime.

    Merci à la vie qui m'a tant donné.
    Elle m'a donné d'entendre, oreilles grandes ouvertes
    Enregistrer nuit et jour grillons et canaris,
    Marteaux, turbines, aboiements, orages,
    Et la voix si tendre de mon bien-aimé.

    Merci à la vie qui m'a tant donné.
    Elle m'a donné la voix et des lettres
    Avec lesquelles je pense les mots, et je dis
    Mère, ami, frère, lumière qui éclaire
    Le chemin de l'âme que j'aime.

    Merci à la vie qui m'a tant donné.
    Elle m'a donné de marcher de mes pieds fatigués
    Et j'ai ainsi parcouru villes et marécages,
    Plages et déserts, montagnes et plaines
    Jusqu'à ta maison, ta rue, ta cour.

    Merci à la vie qui m'a tant donné.
    Elle m'a donné un coeur qui devient débordant
    Quand je vois le fruit du cerveau humain ;
    Quand je vois la distance qu'il y a entre le bien et le mal
    Quand je vois le fond de tes yeux clairs.

    Merci à la vie qui m'a tant donné.
    Elle m'a donné le rire, elle m'a donné les pleurs.
    Ainsi, je distingue le bonheur du désespoir
    Ces deux éléments qui forment mon chant,
    Et votre chant qui est le même chant,
    Et le chant de tous, qui est encore mon chant.

    Violeta Parra

    Sur Violetta Parra
    http://mondalire.pagesperso-orange.fr/parra.htm
    http://www.violetaparra.cl/
    -
    > Commentaire(3) 
    -
    - - -
    Vendredi 23 Decembre 2011

    -
    Sodade - CESARIA EVORA
    Cesaria Evora est morte 
    Sodade



    Quem mostro'b
    Ess caminho longe?
    Quem mostro'b
    Ess caminho longe?
    Ess caminho
    Pa São Tomé

    Sodade sodade sodade
    Dess nha terra d’São Nicolau

    Si bo t'screve'm
    M’ta screve'b
    Si bo t'squece'm
    M’ta squece'b

    Até dia
    Ke bo volta

    Sodade sodade sodade
    Dess nha terra d’São Nicolau

    Compositeur et interprète original de "Sodade" : Bonga Kuenda

    TRADUCTION

    Qui t’a montré
    Ce long chemin
    Qui t’a montré
    Ce long chemin
    Ce chemin pour São Tomé ?

    Sodade Sodade Sodade
    De ma terre de São Nicolau

    Si tu m’écris
    Je t’écrirai
    Si tu m’oublies
    Je t’oublierai

    Jusqu’au jour
    De ton retour

    Sodade Sodade Sodade
    De ma terre de São Nicolau
    -
    > Commentaire(2) 
    -
    - - -
    Jeudi 22 Decembre 2011

    -
    Gorizia
    Gorizia, je la chantais déjà quand j'étais au lycée, je l'ai mise ici pour toi ma fille, cette interprétation m'a donné la chair de poule. 


    Gorizia
    (Chant italien contre la guerre)

    Lam Mi Lam
    La mattina del cinque di agosto
    Rém Lam
    si muovevano le truppe italiane
    Rém Lam
    per Gorizia e le terra lontane
    Mi Lam
    e dolente ognun si partì.

    Sotto l'acqua che cadeva al rovescio
    Grandinavano le palle nemiche
    Su quei monti colline e gran valli
    Si moriva dicendo così.

    O Gorizia tu sei maledetta
    per ogni cuore che sente coscienza
    Dolorosa ci fu la partenza
    E il ritorno per molti non fu.

    O vigliacchi che voi ve ne state
    Con le mogli sui letti di lana
    Schernitori di noi carne umana
    Questa guerra c'insegna a punir.

    Voi chiamate il campo d'onore
    Questa terra da là dai confini.
    Qui si muore gridando assassini
    Maledetti sarete un dì.

    Cara moglie che tu non mi senti
    Raccomando ai compagni vicini
    di tenermi da conto i bambini
    che io muoio col suo nome nel cuor.

    O Gorizia tu sei maledetta
    per ogni cuore che sente coscienza.
    Dolorosa ci fu la partenza
    E il ritorno per tutti non fu.

    (Traditori signori ufficiali
    Che la guerra l'avete voluta
    Scannatori di carne venduta
    E rovina della gioventù)

    ...

    GORIZIA (Version française de Riccardo Venturi)

    O GORIZIA, SOIS-TU MAUDITE

    Le matin du cinq août
    Avançaient les troupes italiennes
    Sur Gorizia, en terres lointaines
    Et chacun partit dans la douleur.

    Sous l'eau qui tombait à verse
    Les balles ennemies pleuvaient comme grêle
    Sur ces monts, ces collines et grandes vallées
    On mourait en disant ceci:

    O Gorizia, sois maudite
    Pour chaque cœur qui écoute sa conscience!
    Le départ fut douloureux,
    Pour beaucoup il n'y eut pas de retour.

    Oh les lâches que vous êtes!
    Avec vos épouses sur des lits de laine,
    Railleurs de nos chairs humaines,
    Cette guerre nous apprend à punir.

    Vous appelez le champ d'honneur
    Cette terre au-delà des frontières,
    Ici l'on meurt en criant “Assassins,
    Un jour vous serez maudits!”

    Chère épouse qui ne m'entends pas,
    Je demande à mes proches compagnons
    Qu'ils veillent sur nos enfants,
    Je mourrai avec leurs noms dans le cœur.

    Vous les traîtres, messieurs officiers,
    C'est vous qui avez voulu la guerre!
    Vous les bouchers de viande à canon
    Et ruine de la jeunesse.

    O Gorizia, sois maudite
    Pour chaque cœur qui écoute sa conscience!
    Le départ fut douloureux,
    Pour beaucoup il n'y eut pas de retour.

    http://www.antiwarsongs.org/canzone.php?lang=it&id=47
    -
    > Commentaire(3) 
    -
    - - -
    Jeudi 01 Decembre 2011

    -
    Quassù - Diana di l'Alba
    Pour aider à la traduction : http://gbatti-alinguacorsa.pagesperso-orange.fr/textes/chansons/diana-quassu.htm 
    Quassù



    Rém
    Istu paese di cuccagna
    Rém Fa
    Ch'ella era a to giuventù
    Fa Solm Rém
    Oramai l'abbia in brama
    Rém Mi7 La(7)
    Hè finitu un torna più
    Rém
    Spapersu in questu mondu
    Rém Fa
    In cerca la to virtù
    Fa Solm Rém
    Piglia è ateppa le cunfine
    Rém Do Sib Do Rém
    A verità hè quassu

    Rém
    Quassù si pesa l'altagna
    Rém Fa
    E lu muvrone dinù
    Fa Solm Rém
    Si discoglie ogni pena
    Rém Mi7 La(7)
    E l'amore ùn more più
    Rém
    L'acqua di la funtanella
    Rém Fa
    Corre tra mezu à li foi
    Fa Solm Rém
    Ne pasce la pecurella
    Rém Do Sib Do Rém
    Senza temene li boli

    Rém
    Qui si scopre l'orizonte
    Rém Fa
    L'altui mare è l'al di là
    Fa Solm Rém
    Qui si marchja ad'alta fronte
    Rém Mi7 La(7)
    E timore omu ùn ne hà
    Rém
    Qui si aprenu le porte
    Rém Fa
    Per quellu chi sa pichjà
    Fa Solm Rém
    Nun si teme malamonte
    Rém Do Sib Do Rém
    Qui tuttu hè umanità

    Rém
    Qui spunta lu prim’albore
    Rém Fa
    A l’oriente quallà
    Fa Solm Rém
    Qui sbuccia lu primu fiore
    Rém Mi7 La(7)
    U fiore di a liberta
    Rém
    Cu la luna e cu lu sole
    Rém Fa
    Sempre per l’eternità
    Fa Solm Rém
    Ci sta l’anticu maestru
    Rém Do Sib Do Rém
    Cu l’occhju di a verità

    E Perfetti

    -
    > Commentaire(4) 
    -
    - - -
    Mardi 15 Novembre 2011

    -
    Barbara furtuna - Christina Pluhar - Maria (sopra la Carpinese) from Via Crucis
     


    Maria (Mim lam si7)

    Mim
    Maria,
    Si7 Mim
    O di senteli gridà,
    Lam Mim
    ci portanu l'angunia
    Lam Si7 Mim
    chi l'ora hè venuta avà

    Mim
    Maria,
    Si7 Mim
    O tempu un ne ferma più,
    Lam Mim
    a morte è così sia
    Lam Si7 Mim
    u to figliolu Ghjesù

    Mim Si7
    Tandu penserai a tanti ghjorni e tanti mesi
    Mim Si7
    per ghjunghjene oghje a tamanti malani
    Mim Si7
    e per ch'ella sia più dolce la toia offesa
    Mim Si7 Mim
    Maria, avà n'un ti scurdà

    Mim Si7
    Da li primi passi soi à la prima parolla
    Mim Si7
    eri tù la mamma d'ogni stonda è d'ogni pientu
    Mim Si7
    è più che la vita un si trova più bella scola
    Mim Si7 Mim
    Maria, l'ora hè venuta avà

    Mim Lam Si7 Mim
    Maria,
    Mim Lam Si7 Mim
    Mim Lam Si7 Mim
    Maria.

    Mim
    Maria,
    Si7 Mim
    O li sentu avvicinà,
    Lam Mim
    avanzanu per la via
    Lam Si7 Mim
    un'hè più tempu à pensa

    Mim
    Maria,
    Si7 Mim
    sò ghjunti à piglià Ghjesù,
    Lam Mim
    cusì duru ch'ella sia
    Lam Si7 Mim
    speranza un ne ferma più

    Mim Si7
    Da li primi passi soi à la prima parolla
    Mim Si7
    eri tu la mamma d'ogni stonda è d'ogni pientu
    Mim Si7
    è più che la vita un si trova più bella scola
    Mim Si7 Mim
    Maria, l'ora hè venuta avà

    Mim Si7
    Quandu a raggione hè vinta sola da la forza
    Mim Si7
    tandu un arrega che dulore scimità
    Mim Si7
    che l'omi sò qui portanu dolu è viulenza
    Mim Si7 Mim
    Maria, nimu un li parerà

    Mim Lam Si7 Mim Mim Lam Si7 Mim
    Maria, Maria.
    Mim Lam Si7 Mim Mim Lam Si7 Mim
    Maria, Maria.


    Marie,
    J’entends les clameurs
    qui nous annoncent l'agonie
    car l'heure est venue.

    Marie,
    il ne reste plus de temps.
    C’est la mort annoncée
    de ton fils Jésus.

    Rappelle-toi ces jours et ces mois
    pour arriver à ce jour funeste.
    Et pour que ta douleur soit plus douce
    Marie, souviens-t-en à présent.

    De ses premiers pas à ses premiers mots
    tu as été la mère de chaque instant, de chaque pleur.
    II n'y a pas de plus belle école que la vie.
    Marie, l'heure est venue.

    Marie, Marie.

    Marie,
    je les entends approcher,
    ils avancent sur le chemin,
    l'heure n'est plus aux souvenirs.

    Marie,
    ils sont venus chercher Jésus.
    Aussi dur que cela soit
    il n'y a plus aucun espoir.

    De ses premiers pas à ses premiers mots
    tu as été la mère de chaque instant, de chaque pleur.
    II n'y a pas de plus belle école que la vie.
    Marie, l'heure est venue.

    Quand la force l'emporte sur la raison
    on ne peut attendre que douleur et folie
    Les hommes sont là et avec eux le deuil et la violence.
    Marie, rien ne les arrêtera.
    Marie, Marie.

    La vidéo de Marilena, "volée" :) sur sa jolie chaîne (http://www.youtube.com/user/Leentjebuur1?feature=watch)
    -
    > Télécharger la pièce jointe 
    > Commentaire(0) 
    -
    - - -
    Vendredi 11 Novembre 2011

    -
    I Chjami Aghjalesi - Rimbeccu
    On ne fait pas assez chanter les femmes ... 


    Do
    Da longu marinu
    Do- Mi min
    E prime bunfulate
    Fa
    Carche d'adori rari
    Fa- Sol
    Di suchji di basilcate
    Fa
    Alliscianu e cunfine
    Fa- Sol
    Di u tepidu estate
    Sol- Lam
    E prime bunfulate

    Lam
    E la piaghja (aria) serena
    Lam- Mim
    Per sti lochi agguata
    Fa
    A fior'd'acqua è di rena
    Fa- Lam
    A pena ch'omu smatta

    Lam
    Sò rotti avà li patti
    Lam- Mim
    Chi di sperenza funu
    Fa
    In (D’un) tempu di u cummunu
    Fa- Lam
    Chi ci dava ricatti
    Lam- Mi
    Chi ci dava ricatti

    Strisce la
    navicella impuppata
    l'onde d'argentu
    di la mareghjata
    Sogna u vichjarellu
    à baretta incalfata
    à baretta incalfata

    I muri di a vergogna
    Alzanu e so sanne
    Pessime quant'è rogna
    In tempu di mattane

    E lu sguardu si pone
    Nant'à i tetti arditi
    Rifugi da sbanditi
    A lingua di straddone
    A lingua di straddone

    Quellu tagliolu pasce
    Appossu à lu pughjale
    S'intisgianu (...)
    i lombati i merlati
    Una tintenna linda
    ci sona un madricale
    Appossu à lu pughjale

    I sciabi di a miseria
    Piattanu a malavia
    Di l'omu à l'angunia
    Chi campa (mora) à vituperiu

    'la sia maladetta
    Quella trista sciagura
    Oghje monti è pianure
    Chjamanu a vindetta
    Chjamanu a vindetta

    Da longu marinu
    E prime bunfulate
    Carche d'ardori rari
    Di suchji di basilcade
    Alliscianu e cunfine
    Di u tèpidu estate

    E prime bunfulate

    P.F. Nasica
    -
    > Commentaire(4) 
    -
    - - -
    -
    Maudite soit la guerre - quand un soldat - francis lemarque
    11/11/11 



    Em
    Fleur au fusil tambour battant il va
    B7
    Il a vingt ans un coeur d'amant qui bat

    Un adjudant pour surveiller ses pas
    Em
    Et son barda contre son flanc qui bat


    Quand un soldat s'en va t-en guerre il a
    E7 Am
    Dans sa musette son baton d'maréchal
    Em
    Quand un soldat revient de guerre il a
    F#7 B7
    Dans sa musette un peu de linge sale

    Em
    Partir pour mourir un peu
    B7 Em
    A la guerre à la guerre

    C'est un drôle de petit jeu
    B7 Em
    Qui n'va guère aux amoureux

    E Am
    Pourtant c'est presque toujours
    E Am
    Quand revient l'été qu'il faut s'en aller
    D G F#7
    Le ciel regarde partir ceux qui vont mourir
    B7 /A /G /F#
    Au pas cadencé

    Em
    Des hommes il en faut toujours
    B7 Em
    Car la guerre car la guerre

    Se fout des serments d'amour
    B7 Em
    Elle n'aime que l'son du tambour

    Em
    Quand un soldat s'en va-t-en guerre il a
    E7 Am
    Des tas d'chansons et des fleurs sous ses pas
    Em
    Quand un soldat revient de guerre il a
    B7 Em
    Simplement eu d'la veine et puis voilà
    B7 Em
    Simplement eu d'la veine et puis voilà
    B7 Em
    Simplement eu d'la veine et puis voilà
    -
    > Commentaire(2) 
    -
    - - -
    [ 1 ]  2   3   4   5  > Suivant
     Club-Corsica  E-Mail  Voyage  Info  Shopping  Qui sommes-nous ?  Contact  Agence web
    Toute la Corse sur Club-Corsica.com